|   01 أغسطس 2024م
السابقالتالي


ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة الألمانية


دائرة الإعلام والتسويق


 جانب من المحاضرة


نظم قسم اللغات الأجنبية- شعبة اللغة الألمانية محاضرة حول ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة الألمانية. ألقى المحاضرة البروفيسور هارتموت بوبتسين، أستاذ الدراسات العربية والإسلامية واللغات السامية في جامعة إرلنغن- نورنبرغ.

واستعرض المحاضر بدايات اهتمام الغربيين بترجمة القرآن الكريم والتي تعود إلى منتصف القرن الثاني عشر الميلادي، وعرض عددا من ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة الألمانية بدءا من الترجمة الألمانية الأولى المنقولة مباشرة من اللغة العربية في منتصف القرن السابع عشر وانتهاء بالترجمة التي وضعها المحاضر نفسه عام ٢٠١٠، وأعاد تنقيحها ونشرها عام ٢٠١٩.

 ودار نقاش بعد المحاضرة حول مشكلات ترجمة النص القرآني والدوافع وراء هذه الترجمات وأسباب تعددها. وتأتي هذه المحاضرة ضمن سياق مادة "الاستشراق والمستشرقون"، التي يطرحها قسم اللغة العربية في الجامعة، ويقدمها قسم اللغات الأجنبية- شعبة اللغة الألمانية، بالتشارك مع البروفيسورة كاتا موسر الأستاذ في معهد الدراسات العربية والإسلامية في جامعة غوتنغن الألمانية، والدكتورة ياسمين كوبنكر الأستاذ المساعد في معهد الدراسات الشرقية في جامعة بوخوم الألمانية. كما شارك طلبة المعهدين المذكورين في هذه المحاضرة.

أدار المحاضرة الدكتور خير الدين عبد الهادي، رئيس شعبة اللغة الألمانية في الجامعة، الذي أشار إلى الهدف من هذه اللقاءات العلمية، والمتمثل في محاولة تقوية عرى التواصل العملي بين المعاهد الاستشراقية الألمانية والأقسام الأكاديمية في الجامعة.