|   28 أكتوبر 2024م
السابقالتالي


بمشاركة سلطنة عمان، تونس، كندا، فرنسا، الجزائر والمملكة العربية السعودية... قسم التربية والدراسات الإنسانية بكلية العلوم والآداب يشارك في الملتقى الدولي "ترجمة العلوم، ترجمة الفنون، ترجمة الثقافة" بتونس

 

شاركت كلية العلوم والآداب ممثلة في قسم التربية والدراسات الإنسانية في الملتقى الدولي "ترجمة العلوم، ترجمة الفنون، ترجمة الثقافة" بجامعة جندوبة التونسية وذلك في الفترة 7-8-9 ديسمبر 2023. وجاءت مشاركة جامعة نزوى في هذا الملتقى ممثلة في الدكتور سيف العزري أستاذ مساعد في قسم التربية والدراسات الإنسانية والأستاذ غسان بن حامد مترجم لغة الإشارات بالقسم عبر تقديم ورقتين بحثيتين.


جانب من المشاركة في الملتقى


 قدم الدكتور سيف العزري ورقة بحثية بعنوان "مشكلات استخدام طريقة النحو والترجمة في تعلم اللغة العربية كما يراها متعلمو اللغة العربية للناطقين بغيرها" عرض من خلالها فكرة أنّ الترجمة كطريقة تدريس قديمة ما تزال موجودة ومؤثرة في تدريس اللغات ومنها اللغة العربية على الرغم من تطور طرائق التدريس واعتماد الكثير من معاهد ومؤسسات تعليم العربية للناطقين بغيرها على الطريقة التواصلية التي تتيح للمتعلم بيئة تواصلية تحاكي الطبيعة الحية في تعلم اللغات، مؤكدا ذلك بدراسة استطلاعية على مجموعة من دارسي اللغة العربية الأجانب في بعض مؤسسات سلطنة عمان لتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها الحكومية والخاصة؛ لاكتشاف مدى استخدامهم لطريقة الترجمة، فوائدها والمشكلات التي يواجهونها أثناء الاستخدام من وجهة نظرهم.


د-غسان 1


في حين تمثلت مشاركة الأستاذ غسان بن حامد في تقديم ورقة بحثية تمثلت في " تنوع ثقافات مجموعات الصم وتأثيره على عملية الترجمة" سلط من خلالها الضوء على مدى تأثير تنوع واختلاف ثقافات مجموعات الصم على اللغات الإشارية وعلى عملية الترجمة التي ستتأثر وجوباً باختلاف اللغات الإشارية، كما عرض بعض خصائص اللغات الإشارية كتركيبة الجملة الإشارية واعتماد هذه اللغة على القناة البصرية وعلى الفضاء وما مدى تأثير هذه الخصائص على عملية الترجمة.