► السابق | التالي ◄ |
ترجمة اللافتات التوضيحية للقطع المعروضة في متحف عمان عبر الزمان إلى اللغة الألمانية
كلية العلوم والآداب قام طلاب شعبة اللغة الألمانية بالإضافة إلى عدد من طلاب التبادل الألمان الدارسين في الجامعة بزيارة متحف عُمان عبر الزمان. وقد تمت هذه الزيارة في إطار مشروع الترجمة الذي يعمل عليه الطلاب حاليًا، حيث يهدف هذا المشروع إلى ترجمة معظم اللافتات التوضيحية للقطع المعروضة في المتحف إلى اللغة الألمانية. شارك الطلاب في جولة داخل المتحف، حيث قاموا بمقارنة الترجمة الأولية للافتات التوضيحية مع ما يصاحب هذه اللافتات من معروضات، بغية التحقق من دقة الترجمة الأولية. كما استمعوا إلى شروحات مفصلة عن المعروضات الأثرية التي تعود إلى فترات زمنية مختلفة في تاريخ السلطنة. وأعرب الطلاب عن سعادتهم البالغة بالمشاركة في هذا النشاط الأكاديمي وتعزيز التبادل الثقافي بين عمان وألمانيا، وإتاحة الفرصة لزائري هذا المتحف من الألمان للاطلاع على معروضاته والاستمتاع بها مصحوبة باللغة الألمانية. يعتبر هذا المشروع فرصة قيمة لتعزيز التعاون الثقافي بين الطلاب العُمانيين والألمان، وتعزيز الفهم المتبادل بين الثقافتين. وقد أبدى الطلاب اهتمامًا كبيرًا بالمشروع ورحبوا بفرصة الزيارة والتعرف على التراث العُماني. ويجري الآن الإعداد لمشروع المرشد الآلي، وهو مشروع يمكن زوار المتحف الألمان من الاستماع باللغة الألمانية إلى معلومات عن المعروضات التي يشاهدونها. ويشرف على مشروع الترجمة هذا د. خير الدين عبد الهادي، رئيس شعبة اللغة الألمانية، ويشاركه الإشراف د. أميرة عبد القادر، الأستاذ المساعد في شعبة اللغة الألمانية، والأستاذة هناء السلمي، المحاضر في الشعبة. ويشارك في هذا المشروع إضافة إلى طلبة الجامعة طلاب من جامعة بوخوم الألمانية وجامعة برن السويسرية. |