|   04 يوليو 2024م
السابقالتالي


الكتاب الذي أصدره النادي الفرنسي لطلاب اللغة الفرسية في الجامعة

أصدر  نادي الترجمة الفرنسية "LATIFA" المنتمي لكلية العلوم والآداب، قسم اللغات الأجنبية كتابا له بعنوان "  « Les 50 verbes les plus fréquents de la langue française   

: livre de conjugaison »

والذي يعتبر أول إصدارات النادي، وذلك بإشراف مدير النادي الأستاذ علي منوبي.

وقد أتى إصدار هذا الكتاب خدمة لطلاب اللغة الفرنسية بالجامعة؛ إذ يتميز بأنه كتاب عملي بحجمه و عدد أوراقه، فهو

يحتوي على تصاريف الأفعال الأكثر استعمالا في اللغة الفرنسية مترجمة باللغتين العربية  والإنجليزية، وطريقة العرض المميزة  للكتاب تسهل على الطالب حفظ الأفعال و تصاريفها المختلفة.

ويذكر الأستاذ علي منوبي-المشرف على الإصدار:" إن هدف نادي الترجمة الفرنسية الذي قمت بتأسيسه فور تعييني كمحاضر لمساق الترجمة فرنسي-عربي في شعبة اللغة الفرنسية هو اكتشاف روح الموهبة لدى الطلاب وميولهم العملية والعمل على تنميتها وإذكاء روح المبادرة والابتكار، و تشجيع الطلاب على الترجمة والبحث العلمي من خلال ورشات عملية وإصدار كتب يمكن الاستفادة منها داخل الشعبة، بحيث يساهم طلاب الترجمة في ازدهار وتطوير شعبة اللغة الفرنسية."

و يضيف المنوبي أنه و من خلال هذا النادي فهو يهدف إلى  ربط الأنشطة التربوية  وترسيخها في خدمة المناهج الدراسية المعتمدة للغة الفرنسية والترجمة، بالإضافة إلى فتح المجال للطلبة الخريجين لعرض مشاريع التخرج  والقيام بورشات لبقية الطلاب لتمكينهم من تقديم ورقات علمية.

ويختم الأستاذ علي منوبي كلامه قائلا: "بمناسبة طباعة هذا الكتاب القيم أتوجه بالشكر لكافة الطلبة المشاركين في إنجازه و كذلك للأستاذة إيمان بنت موسى التي قامت بالتدقيق، و الشكر كذلك للطالب عبد العزيز بن سعود الغطريفي على متابعته للطباعة و كل من ساهم فيها، كما  نشكر الفاضل الدكتور مصطفى عبد العزيز منسي -عميد كلية العلوم والآداب- والفاضلة الدكتورة رنا طلعت الصمادي-مساعدة العميد للدراسات العليا والبحث العلمي- و للفاضل الدكتور خلفان بن حمد الحراصي -مدير قسم اللغات الأجنبية- لدعمهم الحثيث وتشجيعهم المتواصل و شكر كذلك للأستاذ موسى الريامي المدير الإداري بكلية العلوم و الآداب".

الجدير بالذكر، أن نادي "الترجمة الفرنسية" يعمل على مجموعة من المشاريع منها : تطوير هذا الكتاب ليشمل المائة فعل الأكثر استعمالا، وترجمة كتاب "رسائل من البرازيل" للرحالة الفرنسي جييوم تورود، وكتاب في الأمثال الشعبية فرنسي-عربي وكتاب أسماء الحيوانات فرنسي-عربي، ومعجم فرنسي-عربي للمبتدئين.